昨日重现中文歌词(英文歌曲昨日重现中文歌词)

生活百科 2年前 阅读:104 评论:0

《昨日重现》的中文歌词是什么?

《昨日重现》(Yesterday Once More)是卡朋特乐队演唱的歌曲,始创于1973年。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。那么《昨日重现》的中文歌词是什么?

1、 填词:理查德·卡朋特,约翰·贝蒂斯。

2、 谱曲:理查德·卡朋特,约翰·贝蒂斯。

3、 歌曲原唱:卡朋特乐队。

4、 歌词:当我小时候,聆听收音机,等待着我最喜欢的歌曲,当歌曲播放时我和着它轻轻吟唱,我脸上洋溢着幸福的微笑,那时的时光多么幸福,且它并不遥远,我记不清,它们何时消逝,但是它们再次回访,像一个久无音讯的老朋友,所有我喜爱万分的歌曲,每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射,每一个shing-a-ling,每一个他们开始唱的,都如此悦耳,当他们唱到他,让她伤心之处,我哭泣,像从前那样,昨日重现,无比惆怅,无比惆怅,回首往事,回望曾经,幸福时光,今日已沧海桑田,变了很多,那是旧情歌,我唱给他们的;

5、 至今我仍能记得每一个文字,那些旧旋律,仍然悦耳动听,可以把岁月融化,每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射,每一个他们开始唱的shing-a-ling,每一个他们开始唱的,都如此悦耳,我美好的回忆,都清晰地浮现在眼前,我哭泣,像从前那样,昨日重现,无比惆怅,每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射,每一个shing-a-ling,他们开始唱的,都如此悦耳,每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射。

以上的就是关于《昨日重现》的中文歌词是什么的内容介绍了。

昨日重现的中文歌词

Yesterday Once More(昨日重现)

作曲 : Richard Carpenter and John Bettis

作词 : Richard Carpenter and John Bettis

歌手:Carpenters

When i was young i'd listen to the radio

当我年轻时, 常听收音机,

waiting for my favorite songs

等待心爱的歌曲。

When they played i'd sing along,

听到播放时便随声歌唱。

it made me smile.

这使我欢畅。

Those were such happy times and not so long ago

那时多么幸福的时刻!就在不久以前。

how i wondered where they'd gone.

我想知道他们曾去何处,

But they're back again just like a long lost friend

但我所有深爱的歌曲 他们现在又回来,

all the songs i love so well.

正如老友失散又重聚。

Every shalala every wo'wo

每一句wo-wo

still shines.

仍闪烁,

Every shing-a-ling-a-ling

每一句shinga-linga-ling,

that they're starting

他们又开始

to sing so fine

唱得如此动听。

When they get to the part

当他们唱到一个地方

Where he's breaking her heart

令她伤心断肠,

It can really make me cry

这真能叫我哭出来,

just like before.

正如从前一样,

It's yesterday once more.

仿佛昔日又重来

(shoobie do lang lang)

无比惆怅

Looking back on how it was in years gone by

回头看岁月如何消逝

and the good times that I had

这些过去的好时光

makes today seem rather sad,

使今天显得令人哀伤。

so much has changed.

变化多大啊

It was songs of love that i would sing to them

我向他们唱爱的歌曲。

and i'd memorise each word.

我会记住每一句歌词。

Those old melodies still sound so good to me

那些古老的曲调,在我听来还是那么好,

as they melt the years away

好像他们把岁月融消。

every shalala every wo'wo still shines

每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁,

every shing-a-ling-a-ling

每一句shinga-linga-ling,

that they're startingto sing

他们又开始

so fine

唱得如此动听。

all my best memorise come back clearly to me

我所有美好的记忆清晰的重现。

Some can even make me cry

有一些仍能使我哭出来,

just like before.

正如从前一样,

It's yesterday once more.

仿佛昔日又重来。

(shoobie do lang lang)

无比惆怅

Every shalala every wo'wo still shines.

每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁,

Every shing-a-ling-a-ling

每一句shinga-linga-ling,

that they're starting to sing

他们又开始

so fine

唱得如此动听。

Every shalala every wo'wo still shines.

每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁。

扩展资料:

《昨日重现》(Yesterday Once More)是卡朋特乐队演唱的歌曲,始创于1973年。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。

歌曲曾入围奥斯卡百年金曲,在美国Billboard榜单和英国流行音乐排行榜上都得亚军的成绩,名列1973年的国际公信榜单曲排行榜和美国Billboard Easy Listening第一位,现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。

卡彭特乐队(The Carpenters)是美国歌星理查德·卡彭特和卡伦·卡彭特兄妹二人组成的演唱组合,1970年代和1980年代初期风靡一时。在华语地区他们演唱的《Yesterday Once More》(昨日重现)、《Top of the World》(世界之颠)、《Please Mr. Postman》(请等一下,邮差先生)等歌曲广为人知。

《昨日重现》中英文对照歌词是什么?

《昨日重现》中英文对照歌词如下:

When I was young:当我年少时

I'd listen to the radio:我喜欢听收音机

Waiting for my favorite songs:等待我最心爱的歌曲

When they played I'd sing along:当他们演奏时我会跟着唱

It made me smile:令我笑容满面

Those were such happy times:那段多么快乐的时光

And not so long ago:就在不久以前

How I wondered where they'd gone:我是多么想知道它们去了哪儿

But they're back again:但是它们又回来了

Just like a long-lost friend:像一位久未谋面的朋友

All the songs I love so well:那些歌我依旧深爱着

Every Sha-la-la-la:每一句Sha-la-la-la

Every Wo-o-wo-o:每一声Wo-o-wo-o

Still shines:仍然闪亮

Every shing-a-ling-a-ling:每一声 shing-a-ling-a-ling

That they're starting to sing:当他们开始唱时

So fine:如此欢畅

When they get to the part:当他们唱到

Where he's breaking her heart:他让她心碎的那一段时

It can really make me cry:真的令我痛哭流涕

Just like before:一如往昔

It's yesterday once more:这是昨日的重现

Looking back on how it was in years gone by:回首它是如何在岁月中走远

And the good times that I had:以及我曾有过的欢乐时光

Makes today seem rather sad:使得今天似乎更加悲伤

So much has changed:一切都变了

It was songs of love that I'd sing to then:这就是那些跟着唱过的旧情歌

And I memorize each word:我记住的每个字眼

Those old melodies:那些古老旋律

Still sound so good to me:对我仍然那么动听

As they melt the years away:好像融掉了岁月

Every Sha-la-la-la:每一句Sha-la-la-la

Every Wo-o-wo-o:每一声Wo-o-wo-o

Still shines:仍然闪亮

Every shing-a-ling-a-ling:每一声 shing-a-ling-a-ling

That they're starting to sing:当他们开始唱时

So fine:如此欢畅

All my best memories:我所有的美好回忆

Come back clearly to me:清晰地浮现

Some can even make me cry:有些令我哭了

Just like before:一如往昔

It's yesterday once more:这是昨日的重现

Every Sha-la-la-la:每一声Sha-la-la-la

Every Wo-o-wo-o:每一声Wo-o-wo-o

Still shines:仍然闪亮

Every shing-a-ling-a-ling:每一声 shing-a-ling-a-ling

That they're starting to sing:当他们开始唱时

So fine:如此欢畅

Every Sha-la-la-la:每一声Sha-la-la-la

Every Wo-o-wo-o:每一声Wo-o-wo-o

歌曲简介

《Yesterday Once More》(昨日重现),是卡朋特乐队1973年专辑《Now Then》的主打歌,词曲作者为理查德·卡朋特和约翰·贝蒂斯。

《昨日重现》是卡朋特乐队全球最畅销唱片、全英最畅销单曲,曾登上排行榜第二位,仅次于吉姆·克罗切的《Bad, Bad Leroy Brown》。这也是卡朋特乐队的主打歌第五次排名第二,次数之多仅次于麦当娜。在当代成人单曲榜最高排名则为第一,是两人歌曲四年内第八次登上榜首。

1973年6月2日,《昨日重现》在最畅销首发单曲排行榜排名第71,8月4日即登上第一。

1983年2月3日夜晚,卡朋特兄妹两人的密友狄昂·华薇克在拉斯维加斯谷演唱了这首歌,次日,卡伦·卡朋特去世,年仅32岁。

《昨日重现》歌词的中文翻译

歌曲:Yesterday Once More(昨日重现)

歌手:卡朋特乐队

作词:理查德·卡朋特,约翰·贝蒂斯

作曲:理查德·卡朋特,约翰·贝蒂斯

歌词(翻译版):

When I was young (当我小时候)

I'd listen to the radio (聆听收音机)

Waiting for my favorite songs (等待着我最喜欢的歌曲)

When they played I'd sing along (当歌曲播放时我和着它轻轻吟唱)

It made me smile (我脸上洋溢着幸福的微笑)

Those were such happy times  (那时的时光多么幸福)

and not so long ago (且它并不遥远)

How I wondered  (我记不清)

where they'd gone (它们何时消逝)

But they're back again  (但是它们再次回访)

just like a long lost friend (让一个久无音讯的老朋友)

All the songs I love so well (所有我喜爱万分的歌曲)

Every shalala every wo'wo (每一个shalala每一个wo‘wo)

still shines (仍然光芒四射)

Every shing-a-ling-a-ling  (每一个shing-a-ling)

that they're starting to sing (每一个他们开始唱的)

so fine (都如此悦耳)

When they get to the part (当他们唱到他)

where he's breaking her heart (让她伤心之处)

It can really make me cry (我哭泣)

just like before (像从前那样)

It's yesterday once more (昨日重现)

Shoobie do lang lang (无比惆怅)

Shoobie do lang lang (无比惆怅)

Looking back on  (回首往事)

how it was in years gone by (回望曾经)

And the good times that I had (幸福时光)

makes today seem rather sad (今日已沧海桑田)

So much has changed (变了很多)

It was songs of love  (那是旧情歌)

that I would sing to them (我唱给他们的)

And I'd memorise each word (至今我仍能记得每一个文字)

Those old melodies  (那些旧旋律)

still sound so good to me (仍然悦耳动听)

As they melt the years away (可以把岁月融化)

Every shalala every wo'wo  (每一个shalala每一个wo‘wo) 

still shines (仍然光芒四射)

Every shing-a-ling-a-ling  (每一个他们开始唱的shing-a-ling)

that they're starting to sing (每一个他们开始唱的)

so fine (都如此悦耳)

All my best memories (我美好的回忆)

come back clearly to me (都清晰地浮现在眼前)

Some can even make me cry (我哭泣)

just like before (像从前那样)

It's yesterday once more (昨日重现)

Shoobie do lang lang (无比惆怅)

Every shalala every wo'wo  (每一个shalala每一个wo‘wo)

still shines (仍然光芒四射)

Every shing-a-ling-a-ling  (每一个shing-a-ling)

that they're starting to sing (他们开始唱的)

so fine (都如此悦耳)

Every shalala every wo'wo still shines (每一个shalala每一个wo‘wo,仍然光芒四射)

扩展资料:

《昨日重现》(Yesterday Once More)是卡朋特乐队演唱的歌曲,始创于1973年。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。

歌曲曾入围奥斯卡百年金曲,在美国Billboard榜单和英国流行音乐排行榜上都得亚军的成绩,名列1973年的国际公信榜单曲排行榜和美国Billboard Easy Listening第一位,现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。

此外,法国歌手Claude François翻唱了该曲,芬兰也有歌手也将此歌改编成芬兰语  。

参考资料:昨日重现_百度百科

歌曲昨日重现中文版歌词是什么?

Yesterday Once More(昨日重现)

作曲 : Richard Carpenter and John Bettis

作词 : Richard Carpenter and John Bettis

歌手:Carpenters

When i was young i'd listen to the radiowaiting for my favorite songs

当我年轻时, 常听收音机,等待心爱的歌曲。

When they played i'd sing along,it made me smile.Those were such happy times and not so long ago

听到播放时便随声歌唱。这使我欢畅。那时多么幸福的时刻!就在不久以前。

how i wondered where they'd gone.But they're back again just like a long lost friend

我想知道他们曾去何处,但我所有深爱的歌曲 他们现在又回来,

all the songs i love so well.Every shalala every wo'wo

正如老友失散又重聚。每一句wo-wo

still shines.Every shing-a-ling-a-ling

仍闪烁,每一句shinga-linga-ling,

that they're startingto sing so fine

他们又开始唱得如此动听。

When they get to the partWhere he's breaking her heart

当他们唱到一个地方令她伤心断肠,

It can really make me cryjust like before.

这真能叫我哭出来,正如从前一样,

It's yesterday once more.(shoobie do lang lang)

仿佛昔日又重来无比惆怅

Looking back on how it was in years gone byand the good times that I had

回头看岁月如何消逝这些过去的好时光

makes today seem rather sad,so much has changed.

使今天显得令人哀伤。变化多大啊

It was songs of love that i would sing to themand i'd memorise each word.

我向他们唱爱的歌曲。我会记住每一句歌词。

Those old melodies still sound so good to meas they melt the years away

那些古老的曲调,在我听来还是那么好,好像他们把岁月融消。

every shalala every wo'wo still shinesevery shing-a-ling-a-ling

每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁,每一句shinga-linga-ling,

that they're startingto singso fine

他们又开始唱得如此动听。

all my best memorise come back clearly to meSome can even make me cry

我所有美好的记忆清晰的重现。有一些仍能使我哭出来,

just like before.It's yesterday once more.

正如从前一样,仿佛昔日又重来。

(shoobie do lang lang)Every shalala every wo'wo still shines.

无比惆怅每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁,

Every shing-a-ling-a-lingthat they're starting to sing

每一句shinga-linga-ling,他们又开始

so fineEvery shalala every wo'wo still shines.

唱得如此动听。每一句sha-la-la-la每一句wo-wo仍闪烁。

扩展资料

创作背景:

《Yesterday Once More》(译名:昨日重现)是二十世纪七十年代欧美经典的英文歌曲之一。始创于1973年,曾被无数个歌手翻唱过。曾入围奥斯卡百年金曲。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。这首夺金单曲在美国和英国两地都取得亚军的成绩。现在这首歌已成为永恒畅销单曲之一。

《昨日重现》的其他版本:

《昨日重现》(Yesterday Once More)是卡朋特乐队演唱的歌曲,始创于1973年。理查德·卡朋特和约翰·贝迪斯为回应七十年代早期的怀旧风创作了这首歌曲。

网友评论